Код: 316589Назва:
Практика мовна
Анотація: Здатність випускників НаУКМА успішно вирішувати професійні проблеми, орієнтуватися в різноманітних напрямах лінгвістичної діяльності визначає рівень їхньої конкурентоспроможності та відображає рівень ефективності роботи. Здійснення мовної практики з англійської мови дозволяє об'єктивно оцінити та розвинути обидва ці показники. Практичне застосування набутих під час навчання в університеті знань, навичок і вмінь дозволяє студентам зрозуміти справжню мету їхнього навчання, виділити пріоритетні напрями, надолужити прогалини у навчанні.х.
Тип дисципліни: нормативна Рік навчання: ІІІСеместр: 6дКількість кредитів: 3 (загальна кількість годин - 90 год.; практичні заняття -30 год.; самостійна робота - 60 год.)Форма контролю: залікВикладач(і): Нестеренко Л.О., к.н., доцентРезультати навчання: ПРН-1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями українською та англійською мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.ПРН-5. Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо.ПРН-10. Знати норми української літературної мови та Standard English i вміти їх застосовувати у практичній діяльності.ПРН-14. Використовувати українську та англійську мови в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному) для розв'язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.ПРН-18. Мати навички управління комплексними діями або проєктами при розв'язанні складних проблем у професійній діяльності в галузі обраної філологічної спеціалізації та нести відповідальність за прийняття рішень у непередбачуваних умовах.ПРН-20. Володіти англійською мовою на рівні C1/Advanced відповідно до загальноєвропейських рекомендацій із мовної освіти (CEFR).ПРН-21. Здійснювати переклад англомовного писемного та усного тексту українською мовою та українськомовного англійською мовою.ПРН-22. Мати навички редагування текстів різних стилів і жанрів українською та англійською мовами.Спосіб навчання: аудиторний Зміст дисципліни: Тема 1. Основні завдання практики мовної та особливості проходження практики мовної.
Тема 2. Права та обов'язки студентів під час проходження практики мовної. Вимоги до оформлення щоденника мовної практики. Вимови до оформлення глосарію.
Тема 3. Робота з джерелами та інформаційно-довідками матеріалами (словниками, довідниками тощо).
Тема 4. Переклад та редагування нормативно-правових документів та супровідних матеріалів.
Тема 5. Переклад і взаєморедагування текстів науково-академічного спрямування.
Тема 6. Підготовка, переклад і редагування матеріалів інформаційно-технічного характеру.
Тема 7. Практикум усного перекладу англійською та українською мовами.
Тема 8. Підготовка звіту про проходження практики мовної.Рекомендована література: 1.Корунець І.В. Теорія і практика перекладу. - Вінниця: Нова книга, 2001. - 448 с.2.Максімов С.Є. Усний двосторонній переклад (іноземна та українська мови). - К.: КНЛУ, 2007. - 418 с.3.Ребрій О.В. Перекладацький скоропис: посібник для навчання усного послідовного перекладу з іноземної мови. - Вінниця: Поділля-2000, 2002. - 112 с.4.Maksimov S.E. Translation as Intercultural Communication / IATEFL Ukraine Newsletter. - May 1995. - № 1. - р. 16-18.5.Swales, John M., and Christine B. Feak. Academic Writing for Graduate Students. Essential Tasks and Skills. 3rd ed. University of Michigan Press, 2012.6.McCarthy, Michael, and Felicity O'Dell. Academic Vocabulary in Use. Edition with Answers. 2nd Ed. Cambridge University Press, 2016.7.Hewings, Martin. Advanced Grammar in Use Book with Answers and Interactive eBook: A Self-study Reference and Practice Book for Advanced Learners of English. 3rd ed. Cambridge University Press, 2015.8.Hewings, Martin, and Craig Thaine. Cambridge Academic English C1 Advanced Student's Book: An Integrated Skills Course for EAP. Student Edition. Cambridge University Press, 2012.9.Caplan, Nigel A. Grammar Choices for Graduate and Professional Writers, 2nd ed. Michigan ELT, 2019.Форми та методи навчання: практичні заняття, самостійна роботаМетоди й критерії оцінювання: рейтингове оцінювання за 100-бальною системою: поточний контроль - 70 балів ( переклад спеціалізованих текстів за місце проходження практики, укладання словника спеціалізованих термінів, оформлення звітної документації); підсумковий контроль - 30 балів (залік).Мова навчання: англійська