Код: 318099Назва:
Мовна варіативність і мовні зміни: соціополітичний контекст
Анотація: Концепція курсу ґрунтується на поглядові на мову як на соціальне явище, що передбачає вивчення мовної варіативності та мовних змін, зумовлених екстралінгвістичними (позамовними) чинниками, зокрема суспільною взаємодією між членами української лінгвоспільноти та соціально-політичними процесами в Україні та за її межами. Розгляд цих процесів відбувається з постколоніальної перспективи, що передбачає 1) переосмислення колоніальних комунікативних та кодифікаційних практик, 2) з'ясування їхнього впливу на зміни української мови як структурного, так і прагматичного характеру, 3) а також осмислення сучасних деколонізаційних практик у вживанні та дослідженні мови і мовній освіті. Окрема увага присвячена мовним змінам у часи широкомасштабної війни росії проти України.
Заняття відбуваються у формі воркшопів, обговорень прочитаної літератури, презентацій дослідницьких проєктів. Залікова робота - письмове узагальнення знань, отриманих під час вивчення курсу, та демонстрація навичок їх застосування.
Тип дисципліни: вибірковаРік навчання: 2Семестр: веснянийКількість кредитів: 4 (загальна кількість годин - 120 год.; аудиторні години -40 год.; лекції - 16 год.; семінарські заняття - 24 год.; самостійна робота - 80 год.)Форма контролю: залікВикладач(і): Кадочнікова, канд. філол. наук, доцентРезультати навчання: ПРН-1. Оцінювати свою ефективність як учасника комунікації, працювати над удосконаленням комунікативної компетенції.ПРН-2. Використовувати українську мову для ефективної письмової та усної комунікації у професійній діяльності, зокрема під час лінгвістичного аналізу тексту.ПРН-3. Здійснювати комплексний аналіз мовленнєвих девіацій на різних етапах породження мовлення у різних дискурсах. ПРН-4. Знаходити й аналізувати різнотипні мовленнєві девіації. ПРН-5. Ефективно налагоджувати співпрацю з колегами та представниками інших професійних груп.ПРН-6. Реалізувати знання зі стилістики та ортології української мови для досягнення максимальної успішності здійснюваної усної та письмової комунікації, зокрема і з представниками іншомовних спільнот.ПРН-9. Добирати відповідні у різних комунікативних ситуаціях мовні засоби, зокрема, під час перекладу текстів художньої літератури та інших. ПРН-10. На підставі здійсненого аналізу робити висновки про типові комунікативні девіації в різних ситуаціях.ПРН-11. Дотримуватися правил академічної доброчесності.ПРН-18. Визначати способи виправлення знайдених мовленнєвих девіацій, пропонувати шляхи, як запобігти виникненню таких помилок.ПРН-20. Брати участь у фаховій дискусії, адекватно оцінюючи ідеї інших та аргументовано обстоюючи власну позицію.Спосіб навчання: аудиторний, дистанційнийЗміст дисципліни: Лінгвістична девіатологія. Комунікація як мовленнєва діяльність. Типологія комунікативних девіацій. Комунікативні девіації, що виникають на початкових етапах породження мовлення. Комунікативні девіації на етапі вербалізації мовлення. Прагматичні девіації. Комунікативні девіації в умовах багатомовності. Комунікативні девіації в різних видах дискурсів.Рекомендована література: РЕКОМЕНДОВАНІ ДЖЕРЕЛА1. Бацевич Ф. Між девіацією і комунікативним конфліктом. Науковий вісникПівденноукраїнського національного педагогічного університету ім. К. Д. Ушинського.Лінгвістичні науки. 2011. № 13. С. 20-28. Режим доступу:http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvpupu_2011_13_72. Бацевич Ф. Основи комунікативної девіатології. Львів: ЛНУ ім. Івана Франка, 2000.236 с.3. Голікова Н. С. Мовно-комунікативні девіації в українському соціокультурномупросторі Український смисл. 1. Режим доступу : http://www.ukrsense.dp.ua/index. php/USENSE/article/view/724. Джунусалієва Г., Ковальська Н. А. Комунікативні девіації в контексті теорії мовноїкомунікації. Науковий часопис. К. : Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, 2011. Режим доступу:http://readera.org/article/ komunikatyevni-deviatsiye-v-konteksti-teoriye-10116335.htm5. Дубовий К. В. Помилки і втрати у закадровому перекладі художнього фільму.Філологічні трактати. 2015. Т. 7, № 3. С. 33-38. Режим доступу : http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2015_7_3_66. Дубцова О. В. Лінгвокогнітивна природа комунікативних невдач (на матеріаліамериканського кінодискурсу) : автореф. дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.04 "Германськімови". Харків, 2014. 21 с.7. Дяків Х. Умови (не)успішності відеоінтерв'ю. Науковий вісник міжнародногогуманітарного університету. Одеса, 2015. Вип. 15. Т. 1. С. 155-57 (Серія "Філологія").8. Дяків Х. Ю. Способи уникнення комунікативних невдач у відеоінтерв'ю з позиціїреспондента. Закарпатські філологічні студії : науковий журнал. Ужгород : Видавничий дім"Гельветика", 2019. Т. 2. Вип. 11. С. 63-68. Режим доступу :https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/334929. Єрмоленко С. Я. Літературна норма і мовна практика / С. Я. Єрмоленко, С. П. Бибик,Т. А. Коць, Г. М. Сюта, С. Г. Чемеркін. Ніжин : Аспект-поліграф, 2013. 320 с.10. Космеда Т. Риторика українців: порушення норми як мовна гра. Studia UkrainicaPosnaniensia. 1/2013. Р. 81-90. Режим доступу: https://www.ceeol.com/search/articledetail?id=51035011. Котов М. В. Комунікативна невдача у ситуації міжкультурного. Дискурсологія:семантика і прагматика. Вісник ХНУ. 2013. № 1052. С. 55-59.12. Лазарева, О. С. Типові помилки в мовленні студентів-бакалаврів філологічнихспеціальностей. Інноваційні технології навчання іноземній мові здобувачів вищої освіти унемовних вищих навчальних закладах : матеріали Всеукр. наук.-практ. конф., Харків, 17 квіт.2019 р. / Нац. фарм. ун-т. Харків : НФаУ, 2019. С. 53-58. Режим доступу :http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/325613. Михайлець Л. М. Граматичні помилки в усному діловому мовленні державнихслужбовців. Теорія та практика державного управління. 2010. Вип. 3. С. 365-371. Режимдоступу : http://nbuv.gov.ua/UJRN/Tpdu_2010_3_5414. Мільченко О. С. Семантичні девіації в нормативно-правових текстах : автореф. дис. ...канд. філол. наук : 10.02.01. К., 2011. 20 с.інтерпретації (на матеріалі англійського діалогічного мовлення) : автореф. дис. ... канд. філол.наук : 10.02.04. Львів, 2011. 20 с.16. Почепинська С. М. Комунікативні невдачі та засоби їх корегування в художньомудіалозі (на матеріалі англійської мови) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04. Одеса,2009. - 18 с.17. Проценко О. В. Прагматична самокорекція комунікантів в українському спонтанномумовленні (на матеріалі теле- та радіотекстів) : автореф. дис. … канд. філол. наук. К., 2006. 21с.18. Прус Л. Комунікативні девіації в політичному дискурсі. Мова: класичне - модерне -постмодерне. Випуск 2. 2016. Режим доступу :http://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/1136719. Руда О. Г. Комунікативні девіації в умовах українсько-російського білінгвізму :автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.01. К., 2007. 20 с.20. Славова Л. Л. Типологія комунікативних невдач (на матеріалі сучасного англійськогомовлення) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.01. К., 2000. 18 с.21. Слободинська Т.С. Мовленнєве спілкування: типологія комунікативних невдач. Вченізаписки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. Т. 29 (68). №3. 2018. С. 12-17. Режим доступу : https://core.ac.uk/download/pdf/162019869.pdf#page=1822. Степикіна Т. В. Про способи попередження комунікативних невдач у процесіформування міжкультурної компетенції. Вісн. Луган. нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Пед. науки.2012. № 4, ч. 2. С. 47-53.Форми та методи навчання: Лекційні заняття. Індивідуальні відповіді та групове обговорення на семінарських заняттях.Методи й критерії оцінювання: Рейтингове оцінювання за 100-бальною системою: Участь в обговоренні теми на семінарському занятті. Пошукове завдання. Індивідуальне дослідницьке завдання. Групове дослідницьке завдання.Мова навчання: українська