НаУКМА

Інформаційний пакет ЄКТС

<< повернутись

Код: 318736

Назва:

Зіставне мовознавство



Анотація: У запропонованому курсі здійснюється аналіз основних понять зіставного мовознавства з урахуванням сучасних досягнень лінгвістики, розкривається методологія, методика і принципи зіставних досліджень як різноструктурних, так і споріднених, мов, за допомогою чого з'ясовуються спільні і відмінні риси мов світу на структурному рівні. Курс спрямований на засвоєння теоретичних засад компаративістики і практичних потреб перекладу, викладання іноземних мов, а також української як іноземної, сприяє глибшому пізнанню універсальних і специфічних рис кожної конкретної мови, формує уявлення про загальні закономірності концептуалізації, категоризації і вербалізації фактів навколишнього світу. Виконання індивідуального навчально-дослідного завдання впорядковує отримані знання, ілюструє здатність до подальшого наукового пошуку.

Тип дисципліни: нормативна

Рік навчання: І

Семестр: 2

Кількість кредитів: 4

Форма контролю: іспит

Викладач(і): Лучик Алла Анатоліївна, доктор філологічних наук, професор

Результати навчання: Оцінювати власну навчальну та науково-професійну діяльність, будувати й утілювати ефективну стратегію саморозвитку та професійного самовдосконалення. Презентувати результати досліджень українською, англійською та однією зі слов'янських мов.
Застосовувати сучасні лінгвістичні методики й технології для успішного й ефективного здійснення професійної діяльності та забезпечення якості зіставного дослідження. Аналізувати, порівнювати і класифікувати різні напрями, принципи та підходи щодо лінгвістичних зіставних досліджень. Характеризувати теоретичні засади та прикладні аспекти зіставного мовознавства.Збирати й систематизувати мовні факти, інтерпретувати й аналізувати, зіставляти одиниці різних структурних рівнів споріднених і неспоріднених мов.
Дотримуватися правил академічної доброчесності. Здійснювати й презентувати дослідження та/або інноваційні розробки в галузі зіставного мовознавства, застосовуючи сучасні лінгвістичні технології.
Презентувати результати свого дослідження науковій спільноті в наукових публікаціях чи виступах на конференціях, круглих столах, семінарах тощо. Знаходити креативні рішення для прикладного застосування зіставних лінгвістичних досліджень, у тому числі в цифрових середовищах.



Спосіб навчання: аудиторний

Необхідні обовязкові попередні й супутні модулі: Загальне мовознавство, сучасна українська літературна мова, англійська мова, філософія.

Зміст дисципліни: Лекції: Лекція №1.Історія формування зіставного мовознавства як окремої галузі мовознавчих дисциплін. №2.Зіставне мовознавство у колі суміжних дисциплін. №3.Принципи зіставного мовознавства. №4. Ономасіологічний та семасіологічний підходи як визначальні напрями зіставних досліджень. №5. Зіставна лексикологія. №6. Зіставна фразеологія. №7. Зіставна фонетика. № 8. Зіставна дериватологія. №9. Стан і задачі подальшого розвитку зіставної морфонології. №10. Аспекти зіставних досліджень морфологічних категорій. №11. Граматичні категорії у зіставному аспекті. Іменні граматичні категорії у зіставному аспекті. №12. Дієслівні граматичні категорії у зіставному аспекті. №13. Зіставний синтаксис. №14. Зіставна стилістика Семінарські заняття: №1 Історія формування зіставного мовознавства як окремої галузі мовознавчих дисциплін. Зіставне мовознавство у колі суміжних дисциплін. №2. Принципи зіставного мовознавства. Ономасіологічний та семасіологічний підходи як визначальні напрями зіставних досліджень. №3. Зіставна лексикологія. Зіставна фразеологія. №4. Зіставна фонетика. Зіставна дериватологія. №5. Граматичні категорії у зіставному аспекті. Іменні граматичні категорії у зіставному аспекті. №6. Дієслівні граматичні категорії у зіставному аспекті. №7. Зіставний синтаксис.


Рекомендована література: 1.Алексеєнко С. І. Зіставне мовознавство і методика мови
http://dspace.pnpu.edu.ua/bitstream/123456789/4074/1/
2.Близнюк К. Р. Лексико-семантичне поле" патріотизм" в українській, англійській і польській мовах: Автореф. канд. дис. - Київ, 2019.
3.Вежбицкая А. Семантические универсалии и описания языков. -М., 1999.
4.Іваненко Н.В. Добро в англійській та українській мовних картинах світу. Монографія. - Кіровоград: "Код", 2008. - 200 с.
5.Дубенко О. Ю. Порівняльна стилістика англійської та української мов: посібник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів / О. Ю. Дубенко. - Вінниця: Нова книга, 2005. - 224 с.
6.ЖлуктенкоЮ. О. Порівняльна граматика англійської та української мов / Ю. О. Жлуктенко. - К. : Державне учбово-педагогічне видавництво "Радянськашкола", 1960. - 161 с.
7.Корунець І. В. Порівняльна типологія англійської та української мов / І. В. Корунець. - Вінниця : Нова книга, 2003. - 464 с.
8.Кочерган М.П. Основи зіставного мовознавства. - К., 2006.
9.Кочерган М.П. Зіставне мовознавство: методи, принципи, аспекти й рівні дослідження // Мовознавство, 2006. - №4.
10.Кочерган М.П. Зіставне мовознавство: історія становлення і розвитку // Мовознавство, 2006. - №2-3.
11.Левицький А. Е. Порівняльна граматика англійської та української мов / А. Е. Левицький. - К. : Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет", 2008. - 264 с.
12.Лінгвістично-інформаційні студії: Праці Мовно-інформаційного фонду НАН України. У 5 т. Т. 1. Наукова парадигма та основні мовно-інформаційні структури / За заг. Ред. В. А. Широкова. - К., 2018.
13.Лучик А. А. Українське зіставне мовознавство: стан і перспективи //Мовознавство. - 2014. - № 6. - С. 31-39.
14.Лучик А. А. Компонентний аналіз у зіставних дослідженнях лексичних одиниць// Сучасні дослідження з іноземної мови. Зб. наук. праць Вип. 7. -Ужгород: ТОВ "Папірус -Ф", 2009. - С. 258-262.
15.Лучик А. А. Національно-специфічне у зменшувально-пестливих та збільшувано-згрубілих прикметниках української і польської мов. // Слов'янський вісник: Збірник наукових праць. Серія "Філологічні науки".- Вип. 8. Рівне: РШСКСУ, 2009. - С. 106--110.
16.Лучик А. А. Типологія відсубстантивного словотворення іменників на позначення істот в українській і польській мовах //Мовознавство, 2008.- № 6.- С. 34 - 40
17. Лучик А.А. Семантика прислівникових еквівалентів української і російської мов. - К., 2001.
18.Лучик В.В. Вступ до слов'янскої філології. - К.: Академія, 2008.
19.Ляшук А.М. Семантична структура лексики на позначення понять права української та англійської мов: Монографія. Кіровоград: "КОД", 2008. - 224 с.
20.Мельчук И.А. Курс общей морфологии. - Вена, 1997. - Т.1.; Вена, 1998. - Т.2; М., 2001. - Т.4.
21.Ожоган А. В. Семантика і валентна структура предикатів руйнування в німецькій та українській мовах: : Автореф. канд. дис. - Львів, 2010.
22.Пещак М.М. Опыт формализованного анализа лексического значения слова // Сопоставительное исследование русского и украинского языков. - К., 1975.
23.Пособчук О. О. Структурні особливості прийменникових еквівалентів слова в українській, німецькій та іспанській мовах: Автореф. канд. дис. - Київ, 2016.
24.Романишин Н. І. Контрастивна стилістика англійської та української мов : конспект лекцій / Н. І. Романишин. - Львів: Видавництво Національного університету "Львівська політехніка", 2010. - 144 с.
25.Русанівський В.М. Категорія стану (українсько-чеські паралелі) // Зіставне дослідження української, чеської та російської мов. - К., 1981.
26.Собков Ю. В. Типологія криптонімів англійської та української мов: Автореф. канд. дис. - Львів, 2008.
27.Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов : посібник для студентів-германістів філологічних та перекладацьких відділень вищих навчальних закладів / Є. П. Тимченко. - Вінниця : Нова книга, 2006. - 240 с.
28.Фабіан М.П. Етикетна лексика в українській, англійській та угорській мовах. - Ужгород, 1998.
29.Широков В. А., Любченко Т. П., Шевченко І. В., Широков К. В. Граматичні системи. Феноменологічний підхід. - К. : Наук. думка, 2018. - 312 с
30.Широков В.А. Корпусна лінгвістика. - К., 2005.

ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА
1.Андерш Й.Ф. Типологія простих дієслівних речень у чеській мові в зіставленні з українською. - К.: Наукова думка, 1987.
2. Джеймс К. Контрастивный анализ / Джеймс К. // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 25. - М., 1989. - С. 205-306.
3. Лучик А.А. Відприкметниковий словотвір у сучасних українській і польській мовах //Слов'янський вісник: Збірник наукових праць. Серія "Філологічні науки".- Вип. 8. Рівне: РШСКСУ, 2008.
4. Bartmi?ski J.J?zykowe podstawy obrazu ?wiata. -Lublin, 2006, 2007, 2009.
5. Fillmore Ch. The case for case // Grammatical relations/ - N.-J., 1977. - P. 59-81.
6. Fodor J. The language of thought. - Cambridge (Mass), 1975.
7. Kognitywne podstawz j?zyka i j?zykoznawstwa. - Krak?w, 2001.
8. Konfrontacja j?zyk?w s?owia?skich na poziomie leksyki, s?owotw?rstwa i sk?adni. - Katowice: U?, 2001.
9. Lachur Cz. Zarys j?nzykoznawstwa og?lnego. - Opole : UO, 2004. - 320 c.
10. Lakoff G. Linguistic gestalts // CLS. - 1977. - Vol/ 13. - P. 236-287.
11. Lakoff G. Classifiers as a reflection of mind // Noun Classes and Categorization (Ed by C. Craig). - Amsterdam, 1986.
12. Langacker R.W. Nouns and verbs // Language, 1987. - Vol.63. - № 1. - P. 53-94.
13. Luchyk A. Interpretation of Ukrainian and Polish Adverbial Word Equivalents form and Meaning Interaction in National Explanatory Lexicography//Cognitive studies: Etudes cognitives. - Warsaw: University of Silesia in Katowice/ The Slavic Foundation, 2013. - Vol. 13. - S. 273-278.
14. S?ownik stereotypow i symboli ludowych, Koncepcja ca?o?ci i redakcja Jerzy Bartmi?ski, zast?pca redaktora Stanis?awa Niebrzegowska. -Lublin, 1996. -t. Kosmos.[cz.] 1. Niebo, ?wiat?a niebieskie, ogie?, kamienie; [cz.] 2. Ziemia, woda, podziemie, 1999.
15. Taylor J. Lingvuistic kategorization. - Oxford: Oxford University Press, 1995.


Форми та методи навчання: Лекції, семінарські заняття, контрольна робота, індивідуальне навчально-дослідне завдання

Методи й критерії оцінювання: Робота на семінарському занятті (максимальна кількість балів - 5). Критерії оцінювання: студент правильно відповідає на поставлені питання, бере участь у груповому обговоренні (5 балів); відповідь із використанням основної літератури (з урахуванням повноти відповіді) (3-4 бали); студент не відповідає на поставлені питання, неправильно виконує письмові завдання (1-2 бали). Контрольна робота (максимальна кількість балів - 11-12). Завдання виконане повною мірою, студент демонструє належний рівень знання і розуміння програмного матеріалу, здатність до самостійного, логічного, системного та послідовного мислення(11-12 балів); студент демонструє достатню обізнаність із програмним матеріалом, логічно та послідовно викладає його зміст. Разом із тим завдання виконане недостатньо повною мірою (6-10 балів); завдання виконане не повною мірою, студент демонструє побіжне знання програмного матеріалу дисципліни, не виявляє навичок логічного та послідовного викладу, подекуди припускається помилкових суджень (1-5 балів); немає відповіді (0 балів). Індивідуальне навчально-дослідне завдання (максимальна кількість балів - 13). Завдання виконане вчасно і повною мірою; автор демонструє належний рівень знання і розуміння програмного матеріалу дисципліни; виявляє аналітичні здібності, здатність до самостійного, системного, логічного і послідовного мислення. Робота вчасно подана й оформлена у відповідності до вимог (11-13 балів); автор демонструє достатню обізнаність із програмним матеріалом дисципліни та вміння логічно і послідовно викладати його зміст. Разом із тим, завдання виконане недостатньо повною мірою; роботі бракує аналітичного характеру (5-10); завдання виконане не повною мірою; автор демонструє побіжне знання програмного матеріалу дисципліни; не виявляє навичок аналізу і логічного та послідовного викладу; подекуди припускається помилкових суджень; робота не вичитана й оформлена неналежним чином (1-5).

Мова навчання: українська