Код: 342162Назва:
Українська химерна проза: тексти і контексти
Анотація: Українська химерна проза - це літературна течія кн. 1950-1980, що є власне українською версію модерністського міфологічно-магічного напряму, поширеного в світовій літературі протягом 1920-1970-х років. Ця течія, перебуваючи в системі соцреалізму, підважувала радянські ідеологеми та апелювала до нереалістичного типу письма.
Знаковими творами можна вважати роман "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа молодиця" (1958) Олександра Ільченка; дилогію "Лебедина зграя" (1971) та "Зелені млини" (1976) Василя Земляка; прозові твори Валерія Шевчука "Дім на горі" (1983), "Три листки за вікном" (1987), "Птахи з невидимого острова" (1989), повість "Самотній вовк" (1980) Володимира Дрозда і його малу прозу тощо.
До основних рис химерної прози відносимо умовність, часткову ірреальність, фольклорність, народно-поетичне мовлення, міфологізм, архетипність, занурення в національну історію, зокрема в Козаччину, національне мистецтво (особливо доби бароко), антитетичність (однією з найважливіших опозицій є життя/смерть, що відбита в назві першого роману, де Козак Мамай як вічність, як життя, а шинкарка Чужа Молодиця як смерть. Ця опозиція є наскрізною і в інших текстах цього напряму), інтертекстуальність, гротесковість, символізм, фантастичність, іронічність (просто тотальна в О. Ільченка і В. Земляка), мистецький синкретизм, ігровий первень, метадраматичність, тобто принцип театру в театрі (роман О. Ільченка, перша частина "Три листки за вікном" В. Шевчука, "Лебедина), бароковість, і найголовніше- барокова театральність, тяжіння до барокового театралізованого дійства, яке відтворювалося в літературі ХХ ст. на різних текстових рівнях: тематичному, сюжетному, ідейному, та найбільше на формальному. Бароковий театр постає темою і метафорою в цій літературі. У філософсько-естетичному плані можемо побачити кореляцію з філософією екзистенціалізму саме "камю-сартрівського" типу. Дуже чіткі екзистенціалістські мотиви у малій прозі 1960-х і повісті "Самотній вовк" Володимира Дрозда, у романах В.Шевчука і О. Ільченка. Важливим аспектом буде вписаність химерної прози в культурний та ідеологічний контекст доби. Спроба постколоніального прочитання.
Тип дисципліни: вибірковаРік навчання: IСеместр: 6Кількість кредитів: 3(загальна кількість годин - 90; аудиторні години - 30; лекції - 20, семінарські заняття - 10; самостійна робота - 60)Форма контролю: залікВикладач(і): к.філол.н., ст. викл. Пелешенко Наталія ІванівнаРезультати навчання: ПРН-2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію до курсу з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. Зокрема українську літературу 1950-1980-х рр., що належить до української химерної прози як напрямку в національному письменстві.ПРН-3. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти в межах цього вибіркового курсу. ПРН-4. Розуміти фундаментальні принципи буття людини, природи, суспільства, зокрема другої половини ХХ ст., відбиті в українській химерній прозі та інших видах мистецтва тієї доби.ПРН-13. Знати й розуміти систему та загальні властивості літератури як мистецтва слова, основні етапи та закономірності історичного розвитку української літератури 1950-1980-х рр., їхні жанрово-стильові особливості; визначати їхнє місце в літературному процесі.Розумітиспецифіку історичних процесів, вписаність у них літературниго контексту.ПРН-14. Аналізувати та інтерпретувати тексти української химерної прози, послуговуючись основними поняттями і термінами сучасного літературознавства, розуміючи основні тенденції та досягнення шкіл і напрямів літературознавства в контексті світової та української філософсько-естетичної думки. ПРН-18. Знати й розуміти основні поняття й концепції історії літератури, теорії літератури та літературної компаративістики, уміти застосовувати їх під час опанування дисципліни "Українська химерна проза: тексти і контексти".ПРН-22: Дотримуватися принципів академічної доброчесності.Спосіб навчання: аудиторнийНеобхідні обовязкові попередні й супутні модулі: - Українська література - 1, 2; 3
- Історія України;
- Історія української і світової культури;
- Вступ до літературознавства;
- Теорія літератури;
- Світова література 1, 2.
Зміст дисципліни: Назва і основа літературної течії 1950-80-х років., засадничі риси якої можна простежити в різних прозових жанрах: роман, повість, новела тощо. Химерна проза і соціалістичний реалізм. Нереалістичний тип письма, умовність як засаднича рима. Химерна проза і проблеми національно-культурної ідентичності. Колоніальне і антиколоніальне у творах, означених як химерна проза. Інтертекстуальний та іронічний дискурси цієї прози. Ігровий первень "химерних текстів". Бароковий театр як тема і метафора в цій літературі. У філософсько-естетичному плані простеження кореляцію з філософією екзистенціалізму "камю-сартрівського" типу. Прочитання текстів "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа молодиця" О. Ільченка, дилогія "Лебедина зграя" (1971) та "Зелені млини" (1976) В. Земляка, "Дім на горі" (1983), "Три листки за вікном" (1987), "Птахи з невидимого острова" (1989), "Тіні зникомі" (1998) В. Шевчука, "Самотній вовк" (1980) та мала проза В. Дрозда.Рекомендована література: 1. Будний В., Ільницький М. Порівняльне літературознавство: підручник К.: Вид. дім "Києво-Могилянська академія", 2008. 430 с.2. Городнюк Н. Знаки необарокової культури Валерія Шевчука: компаративні аспекти. Київ: Твім інтер, 2006. 216 с.2. Гундорова Т. Післячорнобильська бібліотека. Український літературний постмодерн. Київ: Критика, 2005. 264 с.3. Дрозд В. Вибрані твори у 2 Т. Київ: Радянський письменник, 1989. Т.1. 462 с.4. Земляк В. Лебедина зграя. Зелені Млини. Київ: Радянський письменник, 1977. 624 с.5. Ільченко О. Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця. Український химерний роман з народних уст. // Ільченко О. Твори: В 2-х т. Київ: Дніпро, 1979. Т.1. 693 с. 6. Кравченко А. Художня умовність в українській радянській прозі. Київ: Наукова думка, 1988. 128 с.7. Кримський С. Менталітет українського бароко // Українське бароко: У 2 т. Харків: Акта, 2004. Т.1. С. 21 47.8. Нарівська В. "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і чужа Молодиця" О. Ільченка як авторський міф про народження химерного роману із екфразису "козаків-мамаїв" // Вісник Одеського Національного Університету. 2014. Т.19. Серія Філологія. вип. 3(9). С. 42 54.9. Неопубліковані нотатки Василя Земляка / підгот. публ. Б.Комар // Слово і час. 1993. №4. С. 32 37.10. Нога Г. Звичаї тії з давніх школярів бували... (Український святковий бурлеск XVII-XVIII ст.). Київ : Стилос, 2001. 187 с.11. Павлишин М. "Дім на горі" Валерія Шевчука // Марко Павлишин. Канон та іконостас. Літературно-критичні статті. Київ, 1997. С. 98 112.12. Павлишин М. Козаки з Ямайки: постколоніальні риси в сучасній українській культурі // Марко Павлишин. Канон та іконостас: Літературно-критичні статті, Київ: Час 1997, С. 223-237.13. Павлишин М. Міфологічне, релігійне та філософське у прозі Валерія Шевчука. Марко Павлишин // Канон та іконостас: Літературно-критичні статті. Київ: Час, 1998. С. 143 156.14. Павлишин М. Українська культура з погляду постмодернізму. Марко Павлишин. // Канон та іконостас. Літературно-критичні статті. Київ: Час, 1998. С. 213 222.15. Пелешенко Н. Ванітативний мотив в українській літературі 1960-1980-их років (на матеріалі творів О.Ільченка, В. Дрозда, В.Шевчука). // Маґістеріум. Київ: ВД КМА, 2007. Вип. 29. Літературознавчі студії. С. 53 65. (1,3 др. арк.)16. Пелешенко Н. Мальва Кожушна: велика розпусниця, прощена грішниця, Богоматір… // Слово, яке тебе обирає : Зб. на пошану професора Володимира Моренця. До 60-річчя від дня народження / упоряд. В. Панченко. Київ: Вид. дім "КМА", 2013. С. 230 244. (0,9 др. арк.).17. Пелешенко Н. "На полі смиренному" Валерія Шевчука vs Києво-Печерський патерик: на полі інтерпретаційному // Преподобний Нестор Печерський в історії української культури: Зб. статей. Харків: Акта, 2014. С. 162 177. 18. Пелешенко Н.І. Інтермедії до драми Якуба Гаватовича в романі О. Ільченка "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і чужа молодиця" // Сміхова культура старої України. Збірник наукових статей / Упорядкував архиєпископ Ігор Ісіченко. Харків : Акта, 2020. С. 176 196. 19. Пелешенко Н. Рецепція українського барокового театру в романі Олександра Ільченка "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і чужа молодиця" // Spheres of Culture. Lublin: Ingvarr, 2017. Т.16. S. 288 298.20. Тарнашинська Л.Б. Закон піраміди: Діалоги про літературу та соціокультурний клімат довкола неї. Київ: Пульсари, 2001. 264 с.21. Тарнашинська Л. Розіп'ятий між двох епох: Володимир Дрозд // Українське шістдесятництво: профілі на тлі покоління (історико-літературні та поетикальні аспекти). Київ : Смолоскип, 2019. С. 304 326. 22. Тарнашинська Л. Сюжет Доби: дискурс шістдесятництва в українській літературі ХХ століття. Київ: Академперіодика, 2013. 678 с.23. Харчук Р.Б. Сучасна українська проза. Постмодерний період. Навчальний посібник. Київ : ВЦ Академія, 2008. 248 с.24. Юрчук О.О. Сучасна стратегія бароко. Модифіковані риси бароко в українській літературі кінця ХХ ст. : Монографія. Житомир, 2008. 152 с.25. Юрчук О. У тіні імперії. Українська літературу у світлі постколоніальної теорії: Монографія. Київ: ВЦ Академія, 2013. 224 с. Форми та методи навчання: лекції, семінарські заняття, самостійна роботаМетоди й критерії оцінювання: Максимальна кількість балів - 100:
семінарські заняття - 5Х8=40 б.
індивідуальний проєкт - 40 б.
письмова робота - 20 б.
Мова навчання: українська