5 (п'ять), 400 (чотириста), 8 (вісім), 50 (п'ятдесят), 550 (п'ятсот п'ятдесят), 4 (чотири), 65 (шістдесят п'ять), 5 (п'ять), 6 (шість), 30 (тридцять), 10 (десять), 95 (дев'яносто п'ять), 20 (двадцять -- used with a different ending and stress in the dialogue!), 1 (одна), 10 (десять), 5 (п'ять), 7 (сім), 2 (дві -- used with a different ending in the dialogue!), 20 (двадцять), 2 (дві -- used with a different ending in the dialogue!), 2 (дві), 3 (три), 203 (двісті три).
Here's the transcript of the dialogue. You may wish to try traslating it. You'll find all the words in our Ukrainian-English glossary. Remember that you have to look for nouns in the nominative case and infinitives of the verbs there.
-- Дайте, будь ласка, цукерки "Світоч" за п'ять гривень та зважте чотириста грам масла за вісім п'ятдесят.
-- Тут виходить п'ятсот п'ятдесят. Візьмете?
-- Гаразд. Скільки з мене?
-- Чотири шістдесят п'ять за масло та... Вибачте, "Світоча" за п'ять гривень вже нема. Візьміть ось ці шоколадні цукерки за шість тридцять. Разом виходить десять дев'яносто п'ять.
-- Добре. У вас з двадцяти гривень здача буде?
-- А одна гривня у вас є? Я б вам дала десять гривень п'ять копійок здачі.
-- Ні, на жаль, зовсім дрібних нема.
-- Добре, тоді я вам даю сім гривень купюрами, а решту копійками. Правда, двох копійок бракує. Може, ви десь розміняєте свої двадцять гривень?
-- Та нехай буде без двох копійок.
-- Ось ще дві гривні три копійки.
-- Багатенько копійок -- аж двісті три! Добре, дякую!