Романтичні пригоди «Кота в чоботях» ; переклад, укладання Б. Б. Шалагінов. – К. : НаУКМА, 2014. – 217 с.
Пропонується перший переклад українською мовою казково-сатиричної комедії видатного німецького романтика на рубежі 18-19 ст. Людвіга Тіка, а також наукові переклади казок про Кота-в-чоботях Ш. Перро і Я. та В. Гріммів, які досі перекладалися з урахуванням потреб лише дитячої аудиторії. Російський переклад «Кота в сапогах» Тіка, виданий В. Гіппіусом в 1916 р., на сьогоднішній день став бібліографічним раритетом; так само важко доступний читачам російський переклад цього твору видатного вченого-германіста, нині покійного, В. А. Карельського, виконаний понад 20 років тому. Включення до видання оригінального російського перекладу Б. Шалагінова сприятиме розширенню читацької аудиторії книжки за рахунок російськомовного читача.
Видання призначене для науковців-германістів, студентів-філологів, а також всіх, хто любить авангардну літературу і комічні жанри; воно може бути цікавим для театру, схильного до авангардних експериментів.