Книга «Бабин Яр. Голосами», яку спільно видали Маріанна Кіяновська та Центр юдаїки НаУКМА, отримала Шевченківську премію
- Деталі
- Дата публікації: Понеділок, 02 березня 2020, 14:38
У номінації «Література» Національної премії України імені Тараса Шевченка 2020 однією з лауреаток стала Маріанна Кіяновська з книгою «Бабин Яр. Голосами» (видавництво «Дух і Літера», 2017).
Результати цьогорічної Премії Комітет оголосив 27 лютого 2020 року.
"Книга «Бабин Яр. Голосами» унікальна, як і для авторки, так і в цілому для української літератури, - розповідає директор Центру досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства НаУКМА (Центр юдаїки), головний редактор видавництва «Дух і Літера» Леонід Фінберг. – Пані Маріанна наважилася на безпрецедентний вчинок. Вона написала цикл віршів від імені загиблих. Навіть важко уявити собі, чого це вартувало авторці психологічно (наскільки мені відомо, Маріанна певний час після того взагалі не могла ані писати, ані переклдати). Тексти неймовірної сили.
Для нас важливо було їх адекватно видати. Наш художник-дизайнер Сашко Ходченко, як на мене, запропонував дуже вдалий варіант верстки книги, де представлені стилізовані фотографії Бабиного Яру та репродукції проекту пам’ятника в Бабиному Яру (що не був реалізований) авторства Ади Рибачук та Володимира Мельниченка. Я дуже радий, що Шевченківський комітет оцінив цю маленьку за обсягом, але велику духовно книгу, відзначивши її найвищою національною премією країни».
Маріанна Кіяновська - українська поетеса, письменниця, перекладачка та дослідниця літератури. Пані Кіяновська лауреатка численних літературних премій та міжнародних фестивалів: її книгу «373» визнано Книжкою року в номінації «Поезія» XVI Всеукраїнського рейтинґу «Книжка року 2014»; «ДО ЕР» - книжка року у в номінації «Поезія» в Рейтинговій акції творчих спілок «Книжка року-2014». Твори пані Маріанни перекладено англійською, німецькою, італійською, шведською, азербайджанською, грузинською, польською, сербською, чеською, словацькою, словенською, литовською, білоруською, російською мовами та івритом.
Нагадаємо, що напередодні вийшла друком третя книга із серії видань про Революцію Гідності «Польська солідарність з Майданом», котру також готували Центр досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства НаУКМА (Центр Юдаїки) та видавництво «Дух і Літера».